Deutsche Rentenversicherung

Hinweis zur Verwendung von Cookies

Wir möchten gerne unsere Webseite verbessern und dafür anonyme Nutzungsstatistiken erheben. Dürfen wir dazu vorübergehend ein Statistik-Cookie setzen? Hierbei wird zu keiner Zeit Ihre Nutzung unserer Webseite mit persönlichen Daten in Verbindung gebracht.
Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutzerklärung. Auf dieser Seite ist auch jederzeit der Widerruf Ihrer Einwilligung möglich.

OK

Projekt MIG BACK: Türkische Version des “Örebro Musculoskeletal Pain Q”

Migration and Back Pain: Übersetzung und Testlauf des Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (ÖMPQ) bei Rehabilitanden mit türkischem Migrationshintergrund

Förderung

Verein zur Förderung der Rehabilitationsforschung Norderney e. V.

Projektteam

IfR Bad Rothenfelde: Stephanie Fröhlich, Ralph Niemeyer, Bernhard Greitemann

Laufzeit

01.01.2009 bis 30.09.2009

Kooperierende Einrichtungen

DRV Westfalen, Klinik Münsterland

Kurzbeschreibung

Übersetzung und Testlauf des Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (ÖMPQ) bei Rehabilitanden mit türkischem Migrationshintergrund

Projektbeschreibung

Im Projekt Mig Back wurde der international renommierte Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (ÖMPQ) zusammen mit möglichen Validierungsinstrumenten und Anschreiben ins Türkische übersetzt. Die neu erstellten türkischen Dokumente wurden im Rahmen eines Testlaufs an 178 ehemalige Rehabilitanden der Klinik Münsterland verschickt. Dabei ging es vor allem um Aspekte der Verständlichkeit, das Ankreuzverhalten und den Rücklauf. Aufgrund der Rücklaufquote von 18% (N = 33) waren nur deskriptive Aussagen möglich, nicht aber erste Hinweise auf die Validität der neu erstellten türkischen Version. Der Fragebogen in türkischer Sprache scheint gut verständlich zu sein. Es zeigten sich keine Auffälligkeiten im Ankreuzverhalten. Die befragte Stichprobe schien in vielen Bereichen schwer belastet zu sein. Die Rücklaufquote war geringer als in deutschsprachigen Rehabilitandenstichproben.